So, I'm going to argue that this is an illusion -- that the separation between science and human values is an illusion -- and actually quite a dangerous one at this point in human history.
Ecco, io sostengo che questa sia un illusione, e che la separazione tra scienza e i valori umani sia un'illusione. E direi addirittura un'illusione piuttosto pericolosa a questo punto della storia dell'umanità.
Meanwhile, Republican leaders argue that its passage would be... the very stimulant a sluggish economy needs.
I leader repubblicani sostengono la necessità di uno stimolo per un'economia ormai stagnante.
My mother would argue that God's the only one that saves.
Mia madre ti risponderebbe che solo Dio può salvare.
You can't argue that people should exercise personal responsibility and then not give them the information on which to base it.
Non si può pretendere che la gente eserciti il proprio diritto di scelta senza avere informazioni su cui basarsi.
One might argue, that this was due to the construction of the World Trade Center.
Qualcuno potrebbe supporre che ciò sia dovuto alle caratteristiche costruttive del World Trade Center.
Some would argue that they are.
Qualcuno potrebbe sostenere che lo siano.
Listen, Charlie, I'm not gonna argue that we didn't have a difficult childhood, but really, who had a good one?
Charlie, non discuto che abbiamo avuto un'infanzia difficile, ma sul serio, chi non l'ha avuta?
Counsel will argue that whoever killed Mr Attwell did so out of self defence, which means they'll be charged with manslaughter, not murder.
Gli avvocati difensori diranno che chi ha ucciso il signor Attwöll, lo ha fatto per legittima difesa. Questo significa che sarà omicidio colposo e non assassinio.
Couple of procedural challenges, plus we're gonna argue that you did what you did based on the moral conviction that you were saving lives.
Un paio di errori procedurali, inoltre spiegheremo che hai fatto quello che hai fatto poiche' motivata dalla tua morale che ti imponeva di salvare delle vite.
Proponents argue that nuclear energy is now safe and emits much less carbon emissions than coal plants.
I fautori sostengono che l’energia nucleare è ora al sicuro ed emette emissioni di carbonio molto meno di centrali a carbone.
There isn't a man or woman in Nassau who'd argue that she isn't the best of them all.
Nessuno a Nassau, uomo o donna, oserebbe dire che non rappresenti la loro parte migliore.
Now, Bowlby's gonna argue that human survival depends on us falling in love.
Bowlby obietterebbe che la sopravvivenza dell'uomo dipende dall'innamoramento.
Now the defense I'm sure is gonna argue that-- those wounds indicate that a car ran over Cecil Ackerman as per the defendant's testimony and that the rest is just... a misinterpretation of the evidence.
Ora, sono sicuro che la difesa sosterra' che quelle ferite indichino che un'auto ha travolto Cecil Ackerman, come detto nella testimonianza dell'imputato, e che tutto il resto e' solo... un errore di interpretazione delle prove.
Even the monsignor won't find it hard to argue that we've held our charitable hand out much too long.
Perfino il Monsignore... concordera' sul fatto che abbiamo teso loro la mano per troppo tempo, ormai.
You know, some people actually argue that there were four uprisings.
Sai, alcune persone sostengono che le rivolte siano state quattro.
Yes, but won't they argue that Adele did leave them to the gallery?
Si', ma non affermano forse che Adele li lascio' alla galleria?
One could argue that billionaires are actually treated worse.
Si potrebbe sostenere che i miliardari sono trattati anche peggio.
One could argue that in extraordinary times the state is justified in taking extraordinary measures.
Si potrebbe dire che in tempi straordinari lo stato ha una giustificazione per porre in atto misure straordinarie.
While we argue, that storm is closing in.
Mentre discutiamo, la bufera si avvicina.
I thought I was gonna have to argue that point a lot harder.
Pensavo di doverne discutere molto di più.
The state of Virginia will argue that it is unfair to bring children of mixed race into the world.
Lo stato della Virginia sosterra' che non e' lecito mettere al mondo bambini di razza mista.
For students that argue that Truman should not have dropped the Atomic Bomb, have them decide what he should have done instead.
Per gli studenti che sostengono che Truman non avrebbe dovuto sganciare la bomba atomica, invitali a decidere cosa invece avrebbe dovuto fare.
What do you say to those who argue that SB 1070 is just targeting Americans on the basis of skin color and nationality alone?
Cosa dice a quelli che sostengono che la SB 1070 prende di mira americani con un certo colore di pelle o nazionalita'?
You know, Charlie, a lot of people might argue that Will is on a witch hunt.
Charlie, molte persone potrebbero sostenere che Will e' un cacciatore di streghe.
Proponents argue that the ban infringes on individual rights and prevents people from expressing their religious beliefs.
I fautori sostengono che il divieto violi i diritti individuali e impedisca alle persone di esprimere le proprie convinzioni religiose.
But, someone might argue, that's natural beauty.
Ma, qualcuno potrebbe sostenere, che è bellezza naturale.
And I do argue that women lead the back-line discussion, but there are also men who are excluded from that discussion.
E sostengo che le donne guidano le discussioni in 'retroguardia' ma anche che ci sono uomini che sono esclusi da quella discussione.
So, returning to tactics and the evolution lobby, I want to argue that rocking the boat may be just the right thing to do.
Tornando alle strategie e alla lobby dell'evoluzione, io sostengo che agitare le acque potrebbe essere proprio la cosa giusta da fare.
Many sociologists like Veblen and Wolfe would argue that the reason why we take origins so seriously is because we're snobs, because we're focused on status.
Molti sociologi, come Veblen e Wolfe sosterrebbero che diamo tanta importanza alle origini perché siamo degli snob, perché ci concentriamo sullo status.
You might argue that the story, the history of civilizations, has been civilizations gathered around seas -- with the first ones around the Mediterranean, the more recent ones in the ascendents of Western power around the Atlantic.
Potreste obiettare che la storia, la storia delle civilizzazioni, è quella di civilizzazioni sono nate lungo le coste -- le prime intorno al Mediterraneo, le più recenti tra gli antenati del potere occidentale lungo l'Atlantico.
And a few philosophers and mystics might argue that even our own universe is an illusion.
Alcuni filosofi e mistici direbbero che persino il nostro stesso universo è un’illusione.
They've changed us culturally, and I would argue that they've changed us cognitively.
Ci hanno cambiati culturalmente, potrei anche dire che ci hanno cambiati cognitivamente.
You can argue that it's harder in the United States -- our current presidency notwithstanding -- to be a person of color.
Potete obiettare che è più difficile negli Stati Uniti -- a dispetto della nostra attuale presidenza -- essere una persona di colore.
This would be a paradigm shift in healthcare, and I would argue that not only can it be done, but it has to be done.
Sarebbe un cambiamento di paradigma per la sanità, e io sono convinto non solo che si può fare, ma che si deve fare.
(Laughter) (Applause) Now I would argue that, once stung, the cockroach isn't a roach anymore.
(Risate) (Applausi) Vorrei affermare, che una volta punto lo scarafaggio non è più sè stesso.
In fact, I would argue that these examples might not even involve your memory, because you didn't pay attention to where you put your keys in the first place.
Mi sento di affermare che questi esempi potrebbero non riguardare la memoria, è solo che non avete fatto attenzione a dove stavate posando le chiavi.
Well, in the book, I argue that these are, in fact, non sequiturs.
Beh, nel libro sostengo che questi siano dei non sequitur.
And I think you could argue that food is a fundamental ordering principle of Utopia, even though More never framed it that way.
Penso che si possa sostenere che il cibo sia il principio ordinatore fondamentale di Utopia, anche se More non l'ha mai formulato in quel modo.
And I am now going to argue that this is only half true.
Adesso mi interessa discutere con voi del fatto che in realtà si tratta solo di una verità parziale.
Some would argue that it is those images that did more to fuel the insurgency in Iraq than virtually any other single act.
Qualcuno potrebbe dire che sono state quelle immagini a fomentare gli insorti in Iraq, più di qualunque altra azione.
1.3221950531006s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?